SME
Sobota, 31. október, 2020 | Meniny má AurelaKrížovkyKrížovky

Kórejčina je kvetnatá reč, používa veľa opisov

Naučiť sa čítať a písať po kórejsky nie je také zložité ako napríklad v prípade čínštiny.

Študentky Alena Jurcsíková (vľavo) a Mária Skáčiková absolvovali letný pobyt na univerzite v Soule.Študentky Alena Jurcsíková (vľavo) a Mária Skáčiková absolvovali letný pobyt na univerzite v Soule. (Zdroj: Mária Skáčiková)

Ak máte radi K-pop, hráte strategické počítačové hry typu StarCraft alebo vás zaujíma svet K-beauty, môžete svoj záujem rozšíriť a prehĺbiť aj na vysokej škole štúdiom kórejského jazyka a kultúry.

Že neviete čo je K-pop, K-beauty alebo K-jazyk? Dnešné trinásťročné slečny túto hádanku vyriešili hneď, podľa nich ide o celosvetovo známe výrazy: K-pop je kórejský pop, K-Beauty – Korean Beauty, značka kórejskej pleťovej kozmetiky, ktorá zapĺňa aj u nás katalógy Avon či Oriflame, no a K- jazyk je predsa kórejský jazyk.

Skryť Vypnúť reklamu

Kóreu napokon pre Slovákov približujú aj firmy ako Samsung, Huyundai, Kia alebo LG, ktoré sú významnými investormi aj na Slovensku. A tie by sa naisto potešili Slovákom hovoriacim ich jazykom.

Študovať kórejčinu sa na Slovensku dá na Katedre východoázijských štúdií Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave, štúdium sa otvára každé tri roky.

K štúdiu ich pritiahla vlna hallju

Štúdium kórejčiny si zvolili aj Alena Jurcsíková a Mária Skáčiková, obidve sú dnes už vo 4. ročníku.

„Nemám na Kóreu žiadne rodinné väzby, hoci sa ma to často pýtajú. Pôvodne ma zaujímalo Japonsko a tak nejako prirodzene prešiel môj záujem na Kóreu,“ hovorí Mária. „Kórejčina je výzva a ja si rada dávam výzvy. Takýto exotický jazyk neovláda veľa ľudí, takže je to šanca vyniknúť a uplatniť sa napríklad v oblasti prekladateľstva a tlmočníctva, keďže ľudí so znalosťou tohto jazyka na Slovensku je stále pomerne málo,“ dodáva Alena.

Skryť Vypnúť reklamu

Aj viacerých spolužiakov k tomuto jazyku pritiahla hudba a počítačové hry alebo takzvaná „vlna hallju“, teda juhokórejský fenomén šírenia kórejskej kultúry do sveta. Pôvodne sa zameriavala len na propagáciu kórejskej populárnej hudby či televíznych seriálov, v súčasnosti však vďaka „hallju“ máme možnosť spoznať i iné oblasti kórejskej modernej aj tradičnej kultúry, ako napríklad výtvarné umenie, národné kultúrne dedičstvo či čoraz viac vyhľadávanú kórejskú gastronómiu.

Ťažší jazyk ako angličtina

Kórejčina sa podľa Aleny a Márie dá naučiť, ale treba byť vytrvalý.

„Je to samozrejme oveľa ťažší jazyk ako povedzme angličtina, najmä v prvom ročníku to bolo náročné. Ale ak sa štúdiu jazyka venujete pravidelne, ide to,“ ozrejmuje výučbu Mária Skáčiková. Štúdium im podľa nich prináša nové možnosti, napríklad možnosť vycestovať a študovať na druhej strane sveta. Obidve absolvovali letný pobyt na univerzite v Soule.

Skryť Vypnúť reklamu

Kórejčina je jazykom izolovaným, má vlastnú abecedu, inú ako čínske a japonské znaky.

„Naučiť sa čítať a písať kórejsky však nie je také zložité ako napríklad v prípade čínštiny, ktorá má zložitý systém znakov, ktoré sa treba učiť v podstate celý život. Kórejčina má svoju vlastnú abecedu zvanú „hangul.“ Naučiť sa teda čítať po kórejsky nie je ani zďaleka také náročné ako naučiť sa čítať po čínsky či japonsky. Kórejskú abecedu zvládnete za jedno dopoludnie,“ hovorí Zuzana Hritzová, odborná asistentka a vedúca sekcie koreanistiky na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského.

Na druhej strane má však kórejčina náročnú vetnú štruktúru, veľmi dlhé súvetia so slovesom vždy na konci. Preto vytvárať vety, i vzhľadom na odlišný myšlienkový systém Kórejčanov, je veľmi ťažké.

Skryť Vypnúť reklamu

„Je to veľmi kvetnatá reč, používa veľa opisných tvarov. To, čo my povieme za päť minút, vyjadrujú Kórejčania v niektorých situáciách dlhšie ako my,“ hovorí Hritzová.

Jednoodborové štúdium

Nevyhnutným predpokladom štúdia kórejčiny je veľmi dobrá znalosť angličtiny, pretože slovníky a ďalšie učebné pomôcky sú najmä v angličtine.

Štúdium na bratislavskej koreanistike je jednoodborové, nekombinuje sa s ďalším jazykom. „ Neviem si predstaviť, ako by študent koreanistiky zvládal dvojodborové štúdium. Naše štúdium zamestnáva študentov viac ako dosť, zvládnutie kórejčiny si vyžaduje maximálne nasadenie a sústredenie, k tomu študenti absolvujú i predmety týkajúce sa reálií Kórejského polostrova. Takže naši študenti sa skutočne nenudia,“ hovorí doktorka Hritzová.

Skryť Vypnúť reklamu

Medzi vyučujúcimi je aj rodený kórejský lektor Sin Sang-hjon. Slovenskí študenti sú podľa neho usilovní. „Niektorým robí problém výslovnosť, ale najčastejšie sa trápia s tvorbou vety,“ hovorí.

Po štyroch rokoch štúdia a pobyte v Kórei však Alena aj Mária dokážu komunikovať po kórejsky, prekladať texty a Mária dokonca popri štúdiu učí na kórejskej jazykovej škole v Bratislave, ktorú spravuje kórejská komunita žijúca na Slovensku a kde je okrem krúžku kórejčiny pre kórejské deti (aby si udržiavali a nezabudli svoju rodnú reč) i krúžok kurzu kórejčiny pre cudzincov.

Po skončení štúdia absolventi pracujú ako prekladatelia, tlmočníci, učitelia, zamestnávajú ich ambasády alebo veľké kórejské spoločnosti, napríklad Samsung v Galante, ktorý ponúkal stáže pre študentov koreanistiky už počas štúdia.

Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu

Hlavné správy zo Sme.sk

Kam ísť na test, čo s pozitívnymi a čo bude s netestovanými? (otázky a odpovede)

Certifikát z plošného testovania na Covid-19 je vstupenkou do obchodov.

Pri plošnom testovaní sa využívajú antigénové testy.
Ilustračné foto.
Píše Juraj Buzalka

S tyčinkou v nose tvoríme históriu

Politické spoločenstvo sa deje prostredníctvom rituálov.

Ilustračné foto.
Leonardo DiCaprio